Drames de princesses (la jeune fille et la mort I-V)

d’Elfriede Jelinek
Traduit de l’Allemand par Magali Jourdan et Mathilde Sobottke
Adaptation de Mariette Navarro et
L’Arche est éditeur et agent théâtral du texte représenté.

Rosamunde : Ma voix. Ma voix. Ma voix. Ma voix. Ne dit rien.

En 2000, alors que le parti d’extrême-droite de Jörg Haider (FPÖ) entre au gouvernement en Autriche, Elfriede Jelinek écrit les Drames de princesses, une variation en cinq tableaux autour du thème La Jeune fille et la Mort. En donnant la parole à des femmes de légende, princesses des contes de notre enfance, comme Blanche-Neige ou La Belle au Bois Dormant, ou encore à des figures de nos mythologies contemporaines, comme Jackie Kennedy, l’auteure dénonce avec un humour provocateur l’antagonisme entre ceux qui détiennent le pouvoir et ceux qui le subissent. C’est avant tout par une exploration de la langue et de ses clichés que Jelinek orchestre les confrontations entre ces princesses et l’autorité arbitraire de leurs charmants princes, et nous demande comment une artiste engagée peut encore faire entendre sa voix pour maintenir en alerte la vigilance politique de ses concitoyens.

Comment faire entendre en France la voix d’une auteure aussi controversée que l’est effectivement Elfriede Jelinek dans son Autriche natale ?

Certains savent qu’elle a obtenu le Prix Nobel de littérature en 2004 pour le flot musical de voix et contre-voix dans ses romans et ses drames qui dévoilent avec une exceptionnelle passion langagière l’absurdité et le pouvoir autoritaire des clichés sociaux. D’autres, ont pu apprécier l’adaptation cinématographique de La Pianiste, réalisée par Michaël Haneke avec Isabelle Huppert. Mais qui connaît véritablement l’œuvre de cette femme qui se présente elle-même comme une musicienne de la langue ?

Quand j’ai découvert ces Drames de Princesses, alors en cours de traduction pour les éditions de l’Arche, je me souviens d’avoir eu à affronter un flot de parole dont les remous n’ont pas encore fini de résonner. Si Jelinek invente sa propre langue, sur le plateau de théâtre nous devons pouvoir entendre cette voix si singulière. Nous devons pouvoir sentir le mouvement de cette pensée qui se cherche, qui se heurte et qui finit par s’embarquer sur cette voie dont on pensait qu’elle était au fond sans issue. Dans l’impasse, ces princesses ne peuvent se défaire ni de leur statut de femme vis-à-vis des hommes, ni de l’image que le miroir de la société veut bien leur tendre pour les figer en une seule représentation. Contraintes et soumises par ce schéma, ces jeunes filles ont donc rendez-vous avec la mort : une mort qui vous attend vous aussi, sauf qu’elle ne sera pas aussi géniale, je le crains ! précise Jackie.

Voilà comment Elfriede Jelinek se représente la société moderne. Elle en démonte les rouages afin que nous ne perdions pas la conscience nécessaire au démantèlement des discours aliénants qui se terrent derrière chaque mot, chaque slogan, chaque rengaine désormais convenus. Décomposer le processus de la parole et de son utilisation quotidienne, tel pourrait être l’un des enjeux de ce théâtre contemporain : les acteurs doivent montrer le travail. Ils doivent dire ce qui se passe, mais qu’on ne prétende jamais qu’il se passe en eux autre chose qu’on pourrait indirectement lire de leur visage et de leur corps. Suivant ce conseil de l’auteure, j’ai donc choisi de placer le spectateur de théâtre dans un studio de cinéma et de suivre le processus de création d’une œuvre cinématographique. Il voit l’image se construire dans le cadre avec ses différents plans, la prise de vue en direct, certains effets de montage et le ballet de toute l’équipe hors-champ.

Une jeune artiste tente donc de tourner un film d’auteur dans un contexte politique bien précis. Ce traitement renforce ainsi la tension entre le poétique et le politique, sans laquelle aucune œuvre d’art ne saurait être conçue.


Déc. 2007

ÉQUIPE ARTISTIQUE
mise en scène

dramaturgie
Mariette Navarro

scénographie et costumes
Céline Perrigon

lumières
Manuel Desfeux

vidéo 
Matthieu Silberstein

son
Géraldine Foucault

régie son
Camille Houard

régie plateau et régie générale
Maëlle Payonne

maquillage
Corinne Cavélius

DISTRIBUTION
le chasseur, jackie
Philippe Canales 

fulvio
Brice Cousin
blanche-neige, sylvia Sarah Lepicard

rosamunde
Aurélie Messié

le prince
Sébastien Pouderoux et Laurent Charpentier (en alternance)
la belle au bois dormant, inge Marie Rémond

PRODUCTION
Cie du VEILLEUR
, associée à La Comédie de Reims,
Coproduction
Théâtre de Thouars, Scène Conventionnée,
avec le soutien du Théâtre National de Strasbourg (TNS), la participation artistique du Jeune Théâtre National (JTN) et le concours du Ministère de la culture et de la communication (Aide à la création – DICREAM).

Une première version du spectacle a été présentée en décembre 2006, dans le cadre d’un atelier d’élèves du groupe XXXVI de l’École Supérieure d’Art Dramatique du Théâtre National de Strasbourg.

TOURNÉE 2007/2008
» Théâtre de la Tête Noire à Saran, le 11 janvier
» Théâtre de l’Ephémère au Mans, les 7 et 8 février

» Comédie de Reims, les 22, 23 et 24 mai


TÉLÉCHARGEMENT